అజరామర సూక్తి – 311
अजरामर सूक्ति - 311
Eternal Quote – 311
https://cherukuramamohan.blogspot.com/2021/07/311-311-eternal-quote-311.html
अकृत्वा पौरुषं या श्रीः विकासिन्यपि किं तया ।
जरद्गवोऽपि चाश्नाति दैवादुपगतं तृणम् ॥ - सुभाषितरत्नभाण्डागार
అకృత్వా పౌరుషం యా శ్రీః వికాసిన్యపికిం తయాl
జరద్గవోऽపి చాశ్రాతి దైవాదుపగతం తృణం ll
అప్రయత్నముగా లేక అదృష్టవశమున సంపద సిద్ధించుట అన్నది, ఒకముదుసలి ఎద్దుకు అప్రయత్నముగా లభించే మేత వంటిది.
అదృష్టము మాత్రమే ఒకరి సంపద యొక్క హేతువు కాకూడదు! సంపద అన్నది ప్రయత్నము లేకుండా వృద్ధి చెందుతుంటే, దానిని గురించి గొప్పగా తలచుకొనవలసినది, తెలుసుకొనవలసినది,ఏమీ లేదు. వారసత్వముగా వచ్చిన సంపద వల్ల గానీ లేదా ‘భాగ్య యోగము’ (Lottery) వలనగానీ కష్టమే లేకుండా సంపాదించిన సంపద వ్యక్తికి ఎటువంటి గౌరవమూ ఆపాదింపజేయదు. కష్టపడకుండా సంపాదన కలుగుటచే, వ్యక్తికి ఆ సంపద యొక్క విలువ తెలిసే అవకాశము కొరవడుతుంది. అట్టితరి, అతడు తన హృదయాన్ని స్వకీయ హితమునకు గానీ, సమాజ శ్రేయస్సుకు గానీ ఉపయోగించలేడు.
‘ఇహము పరము లేని మగడు ఇంటి నిండ, రుచి పచి లేని కూర చట్టినిండ’ అన్న చందమే ఆధనము.
వళ్ళు వంచి తాను పనిచేయబోవక
సంక్రమించి నట్టి సంపదలను
అజగరమ్ము ఓలె అలయక కాపున్న
ఏమి వచ్చు తనకు ఏమి తెచ్చు
ఒక ముదుసలి ఎద్దు అనుకోకుండా లభ్యమైన గడ్డిని మేస్తుంది. ఆ మేత సంపాదించుటలో ఎద్దు చేసిన ప్రయత్నమేమియు లేదు. కష్టపడుటకు ఇష్టపడని వాడు నష్టము లేని ముదనష్టపు సంపాదన కోరుకొనుటయే గాక దానిని వితరణగా ఖర్చు కూడా పెట్టక పాము వలె, తాననుభవించలేక, పరులను అనుభవించ నీక, కాపు కాచుతూ జీవితమును గడిపివేస్తాడు.
కష్టపడి, నిజాయితీగా, శ్రద్ధగా పనిచేసేవాడు మాత్రమే తన శ్రేయస్సు, సమాజ శ్రేయస్సు కోసము పాటుబడి, ప్రజలచే ప్రశంసించబడతాడు.
ఈ వాస్తవమును గుర్తుంచుకొని నడుచుకొంటే ఆవ్యక్తి పరమాత్ముని అనుగ్రహమునకు పాత్రుడౌతాడు.
अकृत्वा पौरुषं या श्रीः विकासिन्यपि किं तया ।
जरद्गवोऽपि चाश्नाति दैवादुपगतं तृणम् ॥ - सुभाषितरत्नभाण्डागार
क्या होगा अगर किसी का धन उसके प्रयास के बिना खिल रहा है? यहाँ तक कि एक बूढा बैल भी
संयोग से उपलब्ध होनेवाली घास को चर सकता है!
किसी के धन की समृद्धि के पीछे भाग्य ही एकमात्र प्रेरक शक्ति नहीं होनी चाहिए! यदि उसका धन
बिना प्रयास के फल-फूल रहा है, तो इसमें कोई बड़ी बात नहीं है। हो सकता है कि उसे प्रचुर मात्रा में
विरासत में मिला हो या उसका कोई लाटरी खुली हो। लेकिन अगर वह कडी मेहनत नहीं कर रहा है,
अपने और समाज की भलाई के लिए अपना दिल और आत्मा समर्पित नहीं कर रहा है, तो उस समृद्धि
का कोई फायदा नहीं है!
कवि कहता है, एक बूढा बैल भी उस घास को चरेगा जो संयोग से 'उपलब्ध' हो जाती है। उस भोजन
को 'कमाई' करने में बैल के प्रयास के लिए कोई तालियाँ नहीं बजते! यही बात किसी ऐसे व्यक्ति के
लिए भी लागू होती है जो अपनी संपत्ति को बढाने के लिए कोई प्रयास नहीं करता है।
केवल वही जो कडी मेहनत करता है और साथ ही ईमानदारी और लगन से काम करता है, उसकी
समृद्धि के लिए प्रशंसा की जाती है। किसी की संपत्ति और धन उसके प्रयासों से ही समृद्ध होना चाहिए
न कि केवल भाग्य या संयोग से!
akṛtvā pauruṣaṃ yā śrīḥ vikāsinyapi kiṃ tayā ।
jaradgavo'pi cāśnāti daivādupagataṃ tṛṇam ॥ - subhāṣitaratnabhāṇḍāgāra
What if one's wealth is blossoming without his effort? Even an old bull can
graze the grass that becomes available by chance!
Luck shouldn't be the sole driving force behind the prosperity of one's wealth!
If his wealth is flourishing without effort, there is nothing great about it. He
might have inherited abundantly or his investments might be reaping
tremendous benefits. But if he is not putting in hard work, dedicating his heart
and soul towards the betterment of himself and society, that prosperity is to
no great avail!.
The poet says, even an old bull will graze the grass that becomes 'available' by chance. No applause required for the bull's effort in 'earning' that meal! Same holds true for someone who put in no effort towards thriving his assets or flourishing his property.
Only he who strives hard as well as works honestly and diligently gets to be
lauded for his prosperity. One's assets and wealth should prosper only due to
his efforts and not just due to mere luck or chance!
స్వస్తి.
No comments:
Post a Comment